В четвертой серии совместного проекта телеканалов "Успех", "Загородная жизнь" и фермы "Горчичная поляна" Рустам достигает невообразимых высот. Согласитесь, в течение одного дня принять опорос, разделать свиную тушу и сделать колбасу редко кому удается. Помимо прочего он еще успел намолоть полтонны комби-корма из зерна и гороха. А вечером приготовил первоклассный плов! Золушка просто отдыхает. Смотрите серию здесь http://gor-polyana.ru/about3.php.
А вечером мне вместо домашнего ужина в кругу семьи пришлось поучавствовать в эфире радио Маяк, в программе "Поздний ужин". В гостях у Игоря Бухарова и Игоря Ружейникова гостил также Иван Меркулов - руководитель информационного проекта «ПИР». Вы можете послушать передачу здесь http://gor-polyana.ru/show_player.php?id=3
К ароматному прилавку Горчичной поляны интерес проявлялся буквально со всех сторон.
Так выглядел наш прилавок в первый день ярмарки. А на третий день пустой прилавок напоминал черный квадрат Малевича.
Как видно, тыквы даже очень неплохо сохранились, но душа уже просит чего-то свеженького и зелененького.
За эти снопы нам предлагали огромные суммы. "Это декорация, не продается": стойко отвечали мы.
Герой совместного проекта телеканала Загородная жизнь и экофермы Горчичная поляна Рустам смело нарушил негласное табу и получил от благодарного животного тонкую струйку целебного молока. Смотрите третью серию о приключениях московского программиста в деревне http://gor-polyana.ru/about3.php?id=52.
И все-таки именно в этот день Рустам почувствовал себя победителем.
Сцены разливающегося вечернего покоя хороши. Интересно, а чувствуют эту благодать сами работники фермы, как это почувствовал оператор Гурам? Вторую серию проекта можно посмотреть здесь http://gor-polyana.ru/about3.php?id=51
Летом наш немецкий консультант Свен научил нас готовить новый продукт из только появившейся тогда в нашем ассортименте говядины. Продукт по-немецки назывался Pastrami, имел явно восточные корни и представлял из себя довольно сочный и нежный компактный кусок копченой говядины. Я сразу же вспомнил купленную лет двадцать назад у турецкого мясника в Берлине Pastrami. Помню, что очень порадовался тогда за наших братьев армян, проживавших когда-то на территории Османской империи, у которых бастурма была вкуснее. Со своим слабым немецким я был уверен, что попробовал тогда именно бастурму, только не армянскую, а турецкую. В то время меня мучила гастрономическая ностальгия, и желаемое было легко принято за действительное. Более того, промелькнула мысль, что я понял истинную причину вечной турецко-армянской вражды - конечно же турки не могли простить армянам такого превосходства!
С этим заблуждением я прожил 20 лет и когда переводил новый рецепт от Свена ни секунды не задумываясь перевел Pastrami как бастурма. И вот теперь, благодаря столь резкому поведению нашего покупателя, истина восстановлена. Pastrami стала пастромой. Что же это за продукт? Обратимся к Википедии.
Пастрома́ (идиш פּאַסטראָמע, пастро́мэ в бессарабском/молдавском диалекте идиша) — мясной деликатес из говядины, блюдо еврейской кухни Молдавии и Румынии; вероятно тюркского происхождения. Название этимологически связано с тюркским бастурма и пастрима. В Новый Свет перекочевало с еврейской иммиграцией начала XX века как pastrami — блюдо евреев — выходцев из Бессарабии и Румынии, а теперь традиционное блюдо нью-йоркской еврейской кухни. В традиционной еврейской и соответственно нью-йоркской кухне приготовляется из говядины; в Румынии часто используется свинина.
Мясо маринуется, коптится и приправляется специями, в основном перцем. К столу пастрома подаётся тонко нарезанной. Наряду с солониной она была придумана как метод сохранения мяса.
По одной версии слово пастрома происходит от румынского глагола a păstra (сохранять). По другой версии оно произошло от турецкого слова пастирма или бастурма, означающего говядину, приправленную красным перцем и высушенную на солнце.
Совместный проект телеканалов Загородная жизнь и Успех а также экофермы Горчичная поляна успешно завершен. В эфир вышла первая серия, которой последуют еще пять. Сварщик Вася, свиновод Иван, душа фермы Тамара Викторовна и другие работники фермы наконец получат долгожданные диски с записями передачи. Уверен, что они с удовольствием покажут это кино своим близким и сами не один раз будут их прокручивать. Получилось тепло, интересно, иногда смешно, а главное - абсолютно всамделишно. Вот уж не думали они, что их тяжелая работа может быть кому-то еще интересна.
Мне же было интересно наблюдать как изменялся Рустам в течение шести жарких июньских дней. В деревню приехал замученным, бледным, с больным горлом, а уезжал... . Впрочем, смотрите сами http://gor-polyana.ru/about3.php?ppage=1.
Полтора года назад телеканал Загородная жизнь предложил мне поучаствовать в необычном проекте. Идея заключалась в том, чтобы внедрить в Горчичную поляну типичного представителя офисного планктона и понаблюдать, что с ним будет происходить. Бросить горожанина на выживание, но не на какой-нибудь необитаемый тропический остров (как это в последнее время принято), а в живую российскую ферму. Тогда, летом 2010 года, я отказался от участия в проекте, объяснив свой отказ тем, что летом, в страду в деревне не до съемок. Мол и так все на нервах, а тут еще целую неделю возиться с телевизионщиками и только отрывать людей от работы.
На самом деле я отказался от проекта, так как он показался мне слишком надуманным. Но в январе 2011 года ко мне попросился на работу сорокалетний рафинированный интеллигент, программист, выпускник МГУ и вообще сын профессора. От работы по специальности он категорически отказался (хотя в услугах программиста мы нуждаемся до сих пор) и попросился на самые простые сельхозработы. Мне не удалось отговорить его от этой авантюры. Алексей продержался полгода, причем зимой хлебнул все прелести сельской жизни по полной программе. И когда Настя Габуния, директор телеканала обратилась в этом году еще раз, я согласился. На этот раз проект мне показался очень даже жизненным.
Пока предлагаю посмотреть анонс программы. Мне нравится. http://gor-polyana.ru/about3.php?id=49&p
Как и все последние годы работники "Горчичной поляны" отпраздновали в первую субботу октября свой сельский праздник. В этом году он прошел не так как обычно.
В подготовке праздника участвовали все, а не два- три человека, как прежде. Сами готовили, украшали и накрывали столы.
Этим летом в деревне Льва Толстого появились дети. Они не нашлись в нашей капусте а стали жить у нас вместе со своими родителями. Мы их возим в школу за 20 километров. К празднику они нарисовали замечательные рисунки.
И стойко отстояли благодарственный молебен.
В этом году я не пригласил районное начальство и соседей. Праздник от этого стал как-то теплее - все почувствовали себя среди своих.
От виртуозного казачьего хора в этом году остался только один баянист Юра. Праздник прошел на порядок интерактивнее.
Отец Михаил освятил новый трактор, а для механизатора Ромы, начавшего работать в хозяйстве в июле, эта процедура была в диковинку.
В этом году обошлись также и без дискжокея. Динамик на тракторе справился с задачей ничуть не хуже.
Азарту участников многочисленных конкурсов не было предела.
А это в буквальном смысле slow food, так как окорока варились при температуре воды 65 градусов целую ночь, после чего их поместили на 15 минут в дровяную печь только для получения корочки (хрустящей).
А от козлика вообще остались одни только рожки.
Одним словом праздник удался.